News/Newsletter

FCGグループのニュースレターをお届けします。

FCG ベトナム ニュースレター (2026年1月)

2026年02月04日ベトナム

TAX BULLETIN – January 2026

 

1. Guidance on PIT calculation for overtime wages

(Official Letter No. 226/GLA-QLDN1 dated 20 January 2026 of Gia Tax Department)

Pursuant to the provisions of Clause 8 Article 4 and Article 29 of the Law on Personal Income Tax 2025, night-shift wages, overtime wages, and wages/salaries paid for unused statutory leave days arising during the 2026 tax year (from 01 January 2026 to 31 December 2026) are classified as PIT–exempt income.

 

 

2. Non-cash payment vouchers when paying wages and salaries to employees

(Official Letter No. 218/CST-TN dated 27 January 2026 of the Ministry of Finance)

According to guidance from the Ministry of Finance, where an enterprise incurs wage or salary payments to employees that meet the conditions prescribed in Clause 1 Article 9 of Decree No. 320/2025/NĐ-CP and are not among the non-deductible expenses specified in Clause 8 Article 10 of Decree No. 320/2025/NĐ-CP, such wage and salary payments shall be treated as deductible expenses for CIT purposes in the relevant tax period. For wage or salary payments of VND 5 million or more per payment made to employees from the effective date of Decree No. 320/2025/NĐ-CP (15 December 2025), enterprises must have non-cash payment vouchers for such payments in order to include them in deductible expenses.
The determination of non-cash payment vouchers shall be made in accordance with the provisions of Article 26 of Decree No. 181/2025/NĐ-CP dated 01 July 2025.

 

 

3. VAT rate applied to goods and services provided to enterprises located in non-tariff zones

(Official Letter No. 6008/CT-CS dated 15 December 2025 of the Department of Taxation)

According to the Department of Taxation’s official guidance, banking, insurance, consulting, and security services that are supplied directly to an organization located within a non-tariff zone, consumed within the non-tariff zone, and directly serving export-production activities and not serving any other activities, are eligible for the 0% VAT rate.

(Official Letter No. 4323/HEY-QLDN1 dated 14 November 2025 of Hung Yen Tax Department)

Where a company consumes certain goods and services that are used jointly for both export-processing enterprise operations and commercial business activities — including security services, industrial cleaning services, legal consulting services, and goods such as electricity and water — such goods and services are not eligible for the 0% VAT rate because they do not directly serve export-production activities and are also used for other activities unrelated to export production.

 

 

4. VAT refund for new investment project under 2024 VAT Law

(Official letter No 5938/CT-CS dated 12 December 2025 of the Department of Taxation)

Based on current regulations, as a principle, where a business establishment has an investment project that commenced before 01 July 2025 and remains under the investment stage from the effective date of Decree No. 181/2025/NĐ-CP (01 July 2025), the project is eligible for VAT refund policies applicable to investment projects as prescribed in Article 30 of Decree No. 181/2025/NĐ-CP.

 

 

5. Guidance on VAT refund for uncredited input VAT related to exported goods and services under the 2024 VAT Law

(Official Letter No. 5094/CT-CS dated 11 November 2025 of the Department of Taxation)

According to current regulations, if, in a month or quarter, a business establishment has exported goods or services and has uncredited input VAT of VND 300 million or more, it is eligible for a monthly or quarterly VAT refund. The refundable VAT amount for exported goods and services must not exceed 10% of export revenue for the refund period. Any input VAT already attributed to exported goods and services but not refunded due to exceeding the 10% export-revenue cap for the previous refund period shall be carried forward to the subsequent tax period to determine the refundable VAT amount for exported goods and services for the next refund period.

 

 

6. VAT declaration in case a non-cash payment receipt is not available at the contractual payment time

(Official letter no 5487/CT-CS dated 25 November 2025 of Department of Taxation)

Pursuant to current regulations, the Department of Taxation provides guidance to Khanh Hoa Tax Department and Bac Ninh Tax Department as follows:

For deferred-payment or installment-payment transactions involving goods or services valued at VND 5 million or more, if, at the payment due date under the contract or contract addendum, enterprises do not have non-cash payment vouchers, they are required to adjust and declare the reduction of the creditible input VAT corresponding to the value of goods or services lacking non-cash payment vouchers in the tax period in which the payment obligation arises.

If, after having declared and adjusted downward the creditible input VAT, enterprises subsequently obtain non-cash payment vouchers, they are allowed to declare and claim for credit of the input VAT corresponding to the value of goods or services supported by such non-cash payment vouchers, in accordance with regulations.

 

 

【PDF】Tax bulletin_Jan 2026_EN


BẢN TIN THUẾ – Tháng 1 năm 2026

 

1. Hướng dẫn tính thuế TNCN đối với tiền lương làm thêm giờ

(Công văn 226/GLA-QLDN1 ngày 20/01/2026 của Thuế tỉnh Gia Lai)

Căn cứ các quy định tại khoản 8 Điều 4 và Điều 29 Luật Thuế Thu nhập cá nhân 2025, các khoản tiền lương làm việc ban đêm, làm thêm giờ, tiền lương, tiền công trả cho những ngày không nghỉ phép theo quy định của pháp luật phát sinh trong kỳ tính thuế TNCN năm 2026 (từ ngày 01/01/2026 đến 31/12/2026) thuộc diện thu nhập được miễn thuế TNCN.

 

 

2. Chứng từ thanh toán không dùng tiền mặt khi thanh toán tiền lương, tiền công cho người lao động

(Công văn 218/CST-TN ngày 27/01/2026 của Bộ Tài chính)

Theo công văn hướng dẫn của Bộ Tài chính, trường hợp doanh nghiệp có khoản chi thanh toán tiền lương, tiền công trả cho người lao động đáp ứng điều kiện quy định tại khoản 1 Điều 9 Nghị định số 320/2025/NĐ-CP và không thuộc các khoản chi không được trừ quy định tại khoản 8 Điều 10 Nghị định số 320/2025/NĐ-CP thì khoản chi thanh toán tiền lương, tiền công này được xác định là khoản chi được trừ khi tính thuế TNDN trong kỳ. Trong đó, đối với khoản chi thanh toán tiền lương, tiền công từng lần có giá trị từ 05 triệu đồng trở lên cho người lao động kể từ ngày Nghị định số 320/2025/NĐ-CP có hiệu lực thi hành (ngày 15/12/2025), để được tính vào chi phí được trừ thì doanh nghiệp phải có chứng từ thanh toán không dùng tiền mặt.

Việc xác định chứng từ thanh toán không dùng tiền mặt thực hiện theo quy định tại Điều 26 Nghị định 181/2025/NĐ-CP ngày 01/7/2025.

 

 

3. Thuế GTGT đối với hàng hóa, dịch vụ cung cấp cho doanh nghiệp trong khu phi thuế quan

(Công văn số 6008/CT-CS ngày 15/12/2025 của Cục Thuế

Theo công văn hướng dẫn của Cục thuế, các dịch vụ ngân hàng, bảo hiểm, tư vấn, bảo vệ cung cấp trực tiếp cho tổ chức ở trong khu phi thuế quan, được tiêu dùng trong khu phi thuế quan, phục vụ trực tiếp cho hoạt động sản xuất xuất khẩu và không phục vụ cho hoạt động khác thì được áp dụng thuế suất thuế GTGT 0%.

(Công văn số 4323/HEY-QLDN1 ngày 14/11/2025 của Thuế Tỉnh Hưng Yên)

Trường hợp công ty tiêu dùng một số hàng hóa, dịch vụ phục vụ chung cho cả hai loại hình doanh nghiệp chế xuất và hoạt động kinh doanh thương mại bao gồm: Dịch vụ bảo vệ, dịch vụ vệ sinh công nghiệp, dịch vụ tư vấn pháp luật; Hàng hóa dùng chung như điện, nước, những hàng hóa, dịch vụ này không thuộc đối tượng được áp dụng thuế suất 0% theo quy định do không phục vụ trực tiếp cho hoạt động sản xuất xuất khẩu và có phục vụ cho hoạt động khác không phải hoạt động sản xuất xuất khẩu.

 

 

4. Hướng dẫn hoàn thuế GTGT của Dự án đầu tư mới theo Luật thuế GTGT 2024

(Công văn số 5938/CT-CS ngày12/12/2025 của Cục Thuế)

Căn cứ các quy định hiện hành, về nguyên tắc, trường hợp cơ sở kinh doanh có dự án đầu tư đã được đầu tư trước ngày 01/7/2025 mà vẫn đang trong giai đoạn đầu tư kể từ ngày Nghị định số 181/2025/NĐ-CP ngày 01/7/2025 của Chính phủ có hiệu lực thi hành (ngày 01/7/2025) thì được áp dụng quy định hoàn thuế đối với đầu tư tại Điều 30 Nghị định số 181/2025/NĐ-CP ngày 01/7/2025 của Chính phủ.

 

 

5. Hướng dẫn hoàn thuế GTGT đối với số thuế GTGT đầu vào chưa được khấu trừ hết của hàng hóa, dịch vụ xuất khẩu theo Luật thuế GTGT 2024

(Công văn số 5094/CT-CS ngày11/11/2025 của Cục Thuế)

Căn cứ các quy định hiện hành, cơ sở kinh doanh trong tháng, quý có hàng hóa, dịch vụ xuất khẩu, nếu có số thuế GTGT đầu vào chưa được khấu trừ hết từ 300 triệu đồng trở lên thì được hoàn thuế GTGT theo tháng, quý. Số thuế GTGT được hoàn của hàng hóa, dịch vụ xuất khẩu không vượt quá 10% doanh thu của hàng hóa, dịch vụ xuất khẩu của kỳ hoàn thuế. Số thuế GTGT đầu vào đã được xác định cho hàng hóa, dich vụ xuất khẩu nhưng chưa được hoàn do vượt quá 10% doanh thu của hàng hóa, dịch vụ xuất khẩu của kỳ hoàn thuế trước được khấu trừ vào kỳ tính thuế tiếp theo để xác định số thuế GTGT được hoàn của hàng hóa, dich vụ xuất khẩu của kỳ hoàn thuế tiếp theo.

 

 

6. Hướng dẫn kê khai thuế GTGT đối với trường hợp không có chứng từ thanh toán không dùng tiền mặt tại thời điểm thanh toán

(Công văn số 5487/CT-CS ngày 25/11/2025 của Cục Thuế)

Căn cứ quy định hiện hành, Cục Thuế hướng dẫn Thuế Tỉnh Khánh Hòa và Thuế Tỉnh Bắc Ninh như sau:
Đối với thanh toán trả chậm, trả góp hàng hóa, dịch vụ có giá trị từ 05 triệu đồng trở lên, trường hợp đến thời điểm thanh toán theo hợp đồng, phụ lục hợp đồng, doanh nghiệp

không có chứng từ thanh toán không dùng tiền mặt thì cơ sở kinh doanh phải kê khai, điều chỉnh giảm số thuế GTGT đầu vào được khấu trừ đối với phần giá trị hàng hóa, dịch vụ không có chứng từ thanh toán không dùng tiền mặt vào kỳ tính thuế phát sinh nghĩa vụ thanh toán theo hợp đồng, phụ lục hợp đồng.
Trường hợp sau khi đã kê khai, điều chỉnh giảm số thuế GTGT đầu vào được khấu trừ, doanh nghiệp có chứng từ thanh toán không dùng tiền mặt thì doanh nghiệp thực hiện kê khai khấu trừ đối với phần giá trị hàng hóa, dịch vụ có chứng tứ thanh toán không dùng tiền mặt theo quy định.

 

 

【PDF】Tax bulletin_Jan 2026_VN


お問い合わせ先〉

Fair Consulting Vietnam Joint Stock Company

Hanoi Office

3F, Leadvisors Place,41A Ly Thai To St 

Hoan Kiem Dist., Hanoi Vietnam 

Tel:+84-24-3974-4839

大西 智之

日本国公認会計士

Email: to.onishi@faircongrp.com

Ho Chi Minh Office

Unit 7, 8th Floor, Riverbank Place

3C Ton Duc Thang St, Ben Nghe Ward, District 1,

Ho Chi Minh City, Vietnam

Tel:+84-28-3910-1480

葉山 暁彦

日本国公認会計士

Email: ak.hayama@faircongrp.com