News/Newsletter

FCGグループのニュースレターをお届けします。

FCG ベトナム ニュースレター (2025年5月)

2025年06月04日ベトナム

TAX BULLETIN May 2025

 

1. Implementation of Circular No. 32/2025/TT-BTC dated May 31, 2025, effective from June 1, 2025

Circular No. 32/2025/TT-BTC, issued on May 31, 2025, and effective from June 1, 2025, provides guidance on implementing several provisions of the Law on Tax Administration (dated June 13, 2019), Decree No. 123/2020/ND-CP (dated October 19, 2020) regarding invoices and documents, and Decree No. 70/2025/ND-CP (dated March 20, 2025), which amends and supplements certain articles of Decree No. 123/2020/ND-CP. This circular replaces Circular No. 78/2021/TT-BTC dated September 17, 2021 of the Ministry of Finance.
Key points effective from June 1, 2025:

➢ Organizations withholding PIT must discontinue the use of electronic PIT withholding certificate implemented under previous regulations and transition to electronic PIT withholding certificate as specified in Decree No. 70/2025/ND-CP dated March 20, 2025.

➢ E-invoice service providers that have signed contracts for the provision, receipt, transmission, and storage of invoice data with the General Department of Taxation (which will be referred to as the Tax Department from March 1, 2025) before June 1, 2025, will continue implementing the signed contracts.

➢ Business households and individuals selling goods and services directly to consumers, as defined in Clause 8, Article 1 of Decree No. 70/2025/ND-CP, must use e-invoices generated from cash registers from the time their tax authority accepts the registration for use. This includes cases where the use of such e-invoices was registered before June 1, 2025.

➢ Enterprises engaged in direct-to-consumer sales, including commercial centers, supermarkets, retail businesses (excluding cars, motorbikes, motorcycles, and other motor vehicles), food and beverage services, restaurants, hotels, passenger transport services, direct support services for road transport, art and entertainment services, film screenings, and other personal services specified in the Vietnamese Economic Sector System, that have registered to use electronic invoices (whether with or without tax authority codes) before June 1, 2025, may either:

• Switch to e-invoices generated from cash registers, as outlined in Decree No. 70/2025/ND-CP, or
• Continue using their previously registered electronic invoices with tax authorities.

 

 

2. Handling Requests for Tax Treaty Application in Cases of Tax Authority Refusal

(Official Letter No. 1421/CT-CS dated May 27, 2025, issued by the Tax Department)

If a taxpayer disagrees with the notice issued by the Regional Tax Office regarding their ineligibility for tax exemption under the Double Taxation Avoidance Agreement (DTA), they have the right to file an appeal, initiate a lawsuit in accordance with the law on appeal, or contact the tax authority for guidance. Furthermore, according to the instructions outlined in Official Letter No. 5029/TCT-PC dated November 9, 2023 of the General Department of Taxation on enforcing discipline in the issuance of official letters related to tax policy guidance and tax management concerning taxpayers’ obligations, the official letter on tax exemption application dossiers under the DTA falls under the jurisdiction of the Regional Tax Office. Accordingly, the Regional Tax Office shall review the taxpayer’s records and explanations to process the case in compliance with legal regulations. If the matter exceeds its jurisdiction, the Regional Tax Office must submit a report to the Tax Department, clearly detailing the issue, relevant legal basis, and a proposed resolution plan for consideration and decision-making.

 

 

3. PIT withholding on advance severance allowance

(Official Letter No. 12044/CCTKV01-QLDN5 dated 05 May 2025 issued by the Regional Tax Office No. I)

According to point b.6, Clause 2, Article 2, Circular No. 111/2013/TT-BTC, severance allowances paid to employees in accordance with the correct beneficiaries and amounts as stipulated by the Labor Code and the Social Insurance Law are exempt from PIT. However, if the amount paid exceeds the regulated severance allowance, it must be subject to PIT. In cases where the company advances a severance allowance to the employee, the advance must be combined with the salary for PIT withholding purposes before being paid to the employee, following the guidelines in Article 25, Circular No. 111/2013/TT-BTC.

 

 

4. Review and Adjustment of Registered Business Lines for Tax Purposes

(Official Letter No. 976/CCTKV02-CNTK, dated April 26, 2025, issued by the Regional Tax Office No. II)

Currently, many enterprises and organizations have registered business lines with tax authorities that do not align with their actual operations. This inconsistency results in non-compliance with regulations, posing challenges for statistical analysis and tax management by both tax authorities and other relevant agencies. To address this issue, the Regional Tax Office No. II requests enterprises and organizations to review and adjust their registered business lines if they do not match their primary activities. Adjustments should be made via the official tax system at http://tracuunnt.gdt.gov.vn. For enterprises subject to tax registration through the one-stop mechanism, as stipulated in Point a, Clause 1, Article 30 of the Law on Tax Administration, any changes or additions to business lines must be reported in accordance with Article 56 of Decree No. 01/2021/ND-CP. The relevant dossier should be submitted online to the Business Registration Office under the Department of Finance.

The purpose of the request for the adjustment of business lines is to enable enterprises within the region to determine whether they are required to apply electronic invoices generated from cash registers, as specified in Point 8, Article 1 of Decree No. 70/2025/ND-CP. This requirement will take effect on June 1, 2025.

 

 

5. Deadline for Submission of Tax Exemption and Reduction Applications Under the Tax Treaty

(Official Letter No. 818/CT-CS dated 24 April 2025 issued by the Department of Taxation)

Enterprises shall submit their applications for tax exemption or reduction under the Double Taxation Avoidance Agreement (DTA) to the tax authority at least 15 days before the tax filing deadline, as stipulated in Article 62 of Circular No. 80/2021/TT-BTC. After this deadline, enterprises still have the right to submit their tax exemption applications to the Tax authority. However, The Vietnam Tax authority only rejects applications if the enterprise requests the DTA applications for tax amounts incurred more than three years before the request date, in accordance with Clause 1, Article 6 of Circular No. 205/2013/TT-BTC, dated December 24, 2013.

 

 

【PDF】Tax bulletin_May 2025_EN

 

 


BẢN TIN THUẾ Tháng 5 năm 2025

 

1. Triển khai thực hiện Thông tư 32/2025/TT-BTC ngày 31/5/2025 từ ngày 1/6/2025

Thông tư số 32/2025/TT-BTC được ban hành ngày 31/5/2025 với hiệu lực thi hành kể từ ngày 1/6/2025 hướng dẫn thực hiện một số điều của Luật Quản lý thuế ngày 13/6/2019, Nghị định số 123/2020/NĐ-CP ngày 19/10/2020 của Chính phủ quy định về hóa đơn, chứng từ, Nghị định số 70/2025/NĐ-CP ngày 20/3/2025 sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 123/2020/NĐ-CP. Thông tư số 32/2025/TT-BTC thay thế Thông tư số 78/2021/TT-BTC ngày 17/9/2021 của Bộ Tài chính. Một số nội dung cần lưu ý kể từ ngày 01/6/2025 như sau:

Tổ chức khấu trừ thuế thu nhập cá nhân phải ngừng sử dụng chứng từ khấu trừ thuế thu nhập cá nhân điện tử đã thực hiện theo các quy định trước đây và chuyển sang áp dụng chứng từ khấu trừ thuế thu nhập cá nhân điện tử theo quy định tại Nghị định số 70/2025/NĐ-CP ngày 20/3/2025 của Chính phủ.

Trường hợp tổ chức cung cấp dịch vụ về hóa đơn điện tử đã ký hợp đồng cung cấp nhận, truyền, lưu trữ dữ liệu hóa đơn với Tổng cục Thuế (từ ngày 01/3/2025 là Cục Thuế) trước ngày 01/6/2025 thì tiếp tục thực hiện theo hợp đồng đã ký.

Hộ kinh doanh, cá nhân kinh doanh có hoạt động bán hàng hóa, cung cấp dịch vụ trực tiếp đến người tiêu dùng thuộc đối tượng quy định tại Khoản 8, Điều 1, Nghị định số 70/2025/NĐ-CP sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 123/2020/NĐ-CP ngày 19/10/2020 của Chính phủ về hóa đơn, chứng từ sử dụng hoá đơn điện tử khởi tạo từ máy tính tiền từ thời điểm cơ quan thuế chấp nhận đăng ký sử dụng, bao gồm cả trường hợp đã đăng ký sử dụng hóa đơn điện tử khởi tạo từ máy tính tiền với cơ quan thuế trước ngày 01/6/2025.

Trường hợp doanh nghiệp có hoạt động bán hàng hóa, cung cấp dịch vụ trực tiếp đến người tiêu dùng (trung tâm thương mại; siêu thị; bán lẻ (trừ ô tô, mô tô, xe máy và xe có động cơ khác); ăn uống; nhà hàng; khách sạn; dịch vụ vận tải hành khách, dịch vụ hỗ trợ trực tiếp cho vận tải đường bộ, dịch vụ nghệ thuật, vui chơi, giải trí, hoạt động chiếu phim, dịch vụ phục vụ cá nhân khác theo quy định về Hệ thống ngành kinh tế Việt Nam) đã đăng ký sử dụng hóa đơn điện tử có mã, hóa đơn điện tử không có mã của cơ quan thuế phục vụ hoạt động bán hàng hóa, cung cấp dịch vụ trực tiếp đến người tiêu dùng nêu trên trước ngày 01/6/2025 thì được lựa chọn chuyển đổi áp dụng hóa đơn điện tử khởi tạo từ máy tính tiền theo quy định tại Nghị định số 70/2025/NĐ-CP hoặc tiếp tục sử dụng hóa đơn điện tử đã đăng ký sử dụng với cơ quan thuế.

 

 

2. Xử lý đề nghị áp dụng hiệp định thuế trong trường hợp cơ quan thuế đã phát hành thông báo từ chối

(Công văn số 1421/CT-CS ngày 27/5/2025 của Cục thuế)

Trường hợp Người nộp thuế không đồng ý với Thông báo về việc người nộp thuế không đủ điều kiện được áp dụng miễn thuế theo Hiệp định tránh đánh thuế hai lần do Chi cục Thuế khu vực ban hành thì Người nộp thuế có quyền khiếu nại, khởi kiện theo quy định pháp luật về khiếu nại hoặc liên hệ cơ quan quản lý thuế trực tiếp để được hướng dẫn. Ngoài ra, căn cứ hướng dẫn tại công văn số 5029/TCT-PC ngày 09/11/2023 của Tổng cục Thuế về việc tăng cường kỷ cương, kỷ luật trong việc ban hành công văn hướng dẫn về chính sách thuế, quản lý thuế liên quan đến nghĩa vụ thuế của người nộp thuế, công văn về hồ sơ đề nghị miễn thuế theo Hiệp định thuế thuộc thẩm quyền xử lý của Chi cục Thuế. Do đó, Chi cục Thuế khu vực căn cứ hồ sơ, giải trình của người nộp thuế để xử lý theo đúng quy định pháp luật. Trường hợp vượt thẩm quyền, Chi cục thuế báo cáo Cục Thuế cụ thể nội dung vướng mắc, căn cứ pháp lý, phương án đề xuất để Cục xem xét, quyết định.

 

 

3. Nộp thuế TNCN đối với tạm ứng trợ cấp thôi việc

(Công văn số 12044/CCTKV01-QLDN5 ngày 05/5/2025 của Chi cục Thuế Khu vực I)

Theo quy định tại Điểm b.6, khoản 2, Điều 2, Thông tư số 111/2013/TT-BTC, khoản trợ cấp thôi việc chi trả cho người lao động theo đúng đối tượng và mức quy định của Bộ luật lao động, Luật Bảo hiểm xã hội được miễn thuế TNCN. Nếu trả cao hơn mức trợ cấp thôi việc được quy định thì phải tính thuế. Trường hợp công ty có tạm ứng trợ cấp thôi việc cho người lao động thì phải tổng hợp cùng với tiền lương để khấu trừ thuế TNCN trước khi chi trả cho người lao động theo hướng dẫn tại Điều 25, Thông tư số 111/2013/TT-BTC.

 

 

4. Rà soát điều chỉnh ngành nghề kinh doanh đã đăng ký thuế

(Công văn số 976/CCTKV02-CNTK ngày 26/4/2025 của Chi cục Thuế Khu vực II)

Thực tế hiện nay có nhiều doanh nghiệp và tổ chức đăng ký ngành nghề kinh doanh với cơ quan thuế không đúng với ngành nghề kinh doanh thực tế của doanh nghiệp và các tổ chức, các doanh nghiệp và tổ chức này đã chưa thực hiện đúng quy định gây khó khăn cho việc thống kê, quản lý thuế của cơ quan thuế cũng như của cơ quan chức năng khác. Để chấn chỉnh tình trạng này, Chi cục Thuế Khu vực II đề nghị doanh nghiệp và tổ chức thực hiện rà soát và điều chỉnh nếu ngành nghề kinh doanh chính của doanh nghiệp và các tổ chức không khớp với ngành nghề đã đăng ký trên hệ thống thông qua website: http://tracuunnt.gdt.gov.vn.

Đối với doanh nghiệp thuộc đối tượng đăng ký thuế thông qua cơ chế một cửa liên thông theo quy định tại điểm a, khoản 1, Điều 30, Luật Quản lý thuế, thủ tục thông báo thay đổi nội dung đăng ký doanh nghiệp trong trường hợp thay đổi, bổ sung ngành nghề kinh doanh được thực hiện theo quy định tại Điều 56, Nghị định số 01/2021/NĐ-CP và hồ sơ được nộp online cho Phòng đăng ký kinh doanh thuộc Sở Tài chính.

Yêu cầu điều chỉnh ngành nghề để các doanh nghiệp trên địa bàn xác định thuộc đối tượng hoặc không thuộc đối tượng phải áp dụng hóa đơn điện tử khởi tạo từ máy tính tiền theo quy định tại Điểm 8, Điều 1, Nghị định số 70/2025/NĐ-CP có hiệu lực thi hành từ ngày 01/6/2025.

 

 

5. Thời hạn nộp hồ sơ đề nghị miễn, giảm thuế theo Hiệp định thuế

(Công văn số 818/CT-CS ngày 24/4/2025 của Cục Thuế)

Doanh nghiệp gửi hồ sơ đề nghị miễn, giảm thuế theo Hiệp định tránh đánh thuê hai lần đến cơ quan Thuế trong thời hạn 15 ngày trước thời hạn khai thuế theo quy định tại Điều 62, Thông tư số 80/2021/TT-BTC. Sau thời hạn này, doanh nghiệp vẫn có quyền được nộp hồ sơ đề nghị miễn, giảm thuế theo Hiệp định thuế đến cơ quan Thuế. Cơ quan Thuế Việt Nam sẽ chỉ từ chối đề nghị áp dụng Hiệp định thuế trong trường hợp doanh nghiệp đề nghị áp dụng Hiệp định đối với số thuế đã phát sinh quá ba năm trước thời điểm đề nghị áp dụng Hiệp định theo quy định tại khoản 1, Điều 6, Thông tư số 205/2013/TT-BTC ngày 24/12/2013.

 

 

【PDF】Tax bulletin_May 2025_VN

 

 


お問い合わせ先〉

Fair Consulting Vietnam Joint Stock Company

Hanoi Office

3F, Leadvisors Place,41A Ly Thai To St 

Hoan Kiem Dist., Hanoi Vietnam 

Tel:+84-24-3974-4839

大西 智之

日本国公認会計士

Email: to.onishi@faircongrp.com

Ho Chi Minh Office

Unit 7, 8th Floor, Riverbank Place

3C Ton Duc Thang St, Ben Nghe Ward, District 1,

Ho Chi Minh City, Vietnam

Tel:+84-28-3910-1480

葉山 暁彦

日本国公認会計士

Email: ak.hayama@faircongrp.com