採用情報
グローバル投資プラットフォーム
SHARE
  • Facebookでシェア
  • Tweet
LANGUAGE
CONTACT US

News/Newsletter

FCGグループのニュースレターをお届けします。

FCG ベトナム ニュースレター (2022年10月)

2022年11月04日ベトナム

2022年10月税務ニュース

 

 

1.政令第91/2022/ND-CPの発行(20221030日付)

本政令では126/2020/ND-CP20201019日付)の内容を修正・補足している。重要な改正内容としては下記の項目がある。

➢ 納税及び申告期日

 → 納税及び申告期日が休日の場合翌営業日が期日となる。

➢ 個人所得税(PIT)の申告が不要なケース

 → 月次または四半期でPITの源泉徴収が発生しない場合は月次または四半期毎のPIT申告は不要。

   なお、源泉徴収発生有無に関わらず、給与収入が発生している場合はPITの確定申告は必要となる。

➢ 法人所得税(CIT)の予定納税

 → 課税年度のCIT額の80%以上を第4四半期の納税期日までに予定納税することが必要。

   本規定は2021年の課税年度から適用される

   ※従前の規定では課税年度のCIT額の75%以上を第3四半期の納税期日までに予定納税することが必要であった。

➢ VATインボイス使用通知書のフォーマット変更

 

 

2.VATインボイス発行のタイミング

(財務省・2022823日・オフィシャルレター第8404/BTC-TCT号)

2022年輸出加工企業が直接法にてVATを支払っている場合、電子インボイス発行のタイミングは、支払有無に関わらず、製品の所有権または使用権が購入者に移転した時点である。

 

 

3.On the spot 取引時のVATインボイスの取扱い

(税関総局・2022812日・オフィシャルレター第8042/BTC-TCHQ号)

➢ On the spot 取引/輸入

VATインボイスの代わりに輸送記録書(ex-warehousing cum internal transport note)のコピーを税関電子データ処理システムを通じて税関当局に提出する。

➢ On the spot 取引/輸出

VATインボイスのコピーを含む通関書類を税関電子データ処理システムを通じて税関当局に提出する。

 

 

4.材料廃棄に関わる税務面の取扱い

(ハイフォン市税務当局・2022812日・オフィシャルレター第999/CTHN-TTHT号)

企業が顧客の事業戦略変更に起因し、材料の破棄及び当該破棄の補償費を受領した場合の取扱いは下記の通りである。

(企業の前提:VAT控除方式を利用、CIT優遇税制を享受)

➢ VATインボイスの発行

顧客からの補償費に対するVATインボイスの発行は不要であるが、支払受領書の作成が必要となる。

➢ VAT(付加価値税)

廃棄された材料はVAT対象の製品または事業に使用されていない為、当該材料購入費は仕入VATに含めることは出来ない。

➢ CIT(法人所得税)

本件の材料廃棄は不可抗力によるものとはみなされない為、法人所得税を計算する際は損金不算入費用として取り扱う。

また、顧客より受領した補償費は事業活動(CIT優遇税制の対象)から得られたものではない為、CIT優遇税制の対象外となる(税務総局・2021914日・オフィシャルレター第3489/TCT-CS号に規定)。

 

 

5.本社が所在する省以外で実施される投資プロジェクトのVAT還付について

(バクニン省税務当局・202297日・オフィシャルレター2697/CTBNI-TTHT

本社が所在する省以外で新たに投資プロジェクトが実施され、当該プロジェクトと同一の地域に支店を有する場合のVAT申告及び還付手続きは次の通り。

➢ 支店が新たなプロジェクトを直接的に管理していない場合、当該法人は本社とは別に当該プロジェクトに関するVAT申告・VAT還付書類をその地域の管轄当局に提出する必要がある。

➢ 支店が新たなプロジェクトを直接的に管理している場合、当該支店は個別にVAT申告・VAT還付書類をその地域の管轄当局に提出する必要がある。

 

※本オフィシャルレターでは支店の種類(独立・従属支店)に関して明言されていない。

 

 

【PDF】Tax bulletin_Oct 2022_JP

 

 


 

TAX BULLETIN October 2022

 

 

1. Government promulgates Decree No. 91/2022/ND-CP on tax administration
On 30th October 2022, the Government issued Decree No. 91/2022/ND-CP providing amendment and supplement of a number of articles of Decree No. 126/2020/ND-CP dated 19th October 2020 stipulating a number of articles of the Law on Tax Administration. This Decree takes effect from the date of signing. Below are some important amendments and supplements to Decree No. 91/2022/ND-CP:

➢  Regulations on the termination of tax declaration and tax payment due date
If it falls on the prescribed holiday, the last day of the due date for tax declaration, tax payment, tax offices to handle relevant dossiers, and the last day of the validity period of the enforcement decision will spill over to the working day following the holiday.
➢  Cases where PIT declaration is not required
Income paying organizations or individuals will not be required to declare PIT monthly or quarterly if in that month or quarter, no PIT withholding incur. 

➢  Provisional CIT payments in 4 quarters of a tax year accounts for not less than 80% of the total CIT liability for the year
– The total amount of provisional quarterly CIT paid in 4 quarters of a tax year should not be less than 80% of the total CIT liability for the year. Otherwise late payment interest calculated on the underpaid tax amount from the day following the last day of the fourth quarter CIT payment deadline to the day preceding the date of payment of the outstanding tax amount into the state budget shall be paid.
Previously, the total amount of provisional quarterly CIT paid in the first 3 quarters of
a tax year should not be less than 75% of the total CIT liability for the year. In case of
tax underpayment, late payment interest payable shall be calculated on the underpaid
tax amount from the day following the last day of the third quarter CIT payment
deadline to the day preceding the date of payment of the outstanding tax amount into
the state budget.
– This regulation is applied from the tax period 2021 onwards.

➢  Replacing the notice form of the termination of invoice usage
Notice of cessation of use of invoices, made according to Form No. 04-1/CC issued together with Decree No. 91/2022/ND-CP replacing Form No. 04-1/CC in Appendix III enclosed with the Decree No. 126/2020/ND-CP.

 

 

2. Timing of e-invoice issuance (Official letter No. 8404/BTC-TCT dated 23rd August 2022 of Ministry of Finance)
Regarding the issue, Ministry of Finance provides guidance to Bac Ninh Tax Department as follows:
Upon the adoption of e-invoice in accordance with the Decree No. 123/2020/NĐ-CP as from 1st July 2022, the electronic sale invoice is a category of e-invoice used by entities, individuals in non-tariff areas, and those entities, individuals who pay and declare VAT under subtraction method in their business activities including export, provision of services to overseas. The issuance of e-invoice for exported goods and services is aimed at transmitting the data on export turnover to the tax authorities for tax administration purposes.

Accordingly, the Ministry of Finance agrees with the proposal by Bac Ninh Tax Department with respect to the case where Samsung Electronics Vietnam (SEV) Ltd. Company and Samsung Display Vietnam Co., Ltd. are export processing enterprises (EPE) exporting goods aboard in the Official letter No. 1495/CTBNI-TTHT dated 11th May 2022 that from 1st July 2022, the timing of e-invoice issuance in export transactions carried on by EPEs and those companies which pay VAT under subtraction method is the time when the ownership or the right to use of goods is transferred to the purchaser regardless of the fact that these companies has received payment or not in accordance with Clause 1, Article 9 of Decree No. 123/2020/NĐ-CP dated 19th October 2020 of Government.

 

 

3. Guidance on the invoices used for on-spot import and export goods (Official letter No. 8042/BTC-TCHQ dated 12th August 2022 of General Department of Customs)
To implement the Decree No. 123/2020/NĐ-CP dated 19th October 2020 of Government on invoicing, the Ministry of Finance provides guidance on the requirement of invoice submission upon undertaking the procedures for on-spot import and export in case where a
domestic enterprise paying VAT under the credit method sells goods to EPEs and/or enterprises located in non-tariff areas (including enterprises processing goods for export) as follows:

➢  For on-spot export procedure, the customs declarants are required to apply the customs procedures in accordance with the Clause 58, Article 1, Circular No. 39/2018/TT-BTC dated 20th April 2018 of Ministry of Finance and submit a copy of ex-warehousing cum internal transport note instead of a VAT invoice via customs electronic data processing system to the customs authority pursuant to Point c, Clause 3, Article 13, Decree No. 123/2020/NĐ-CP.
➢  For on-spot import procedure, the customs declarants are required to apply customs procedure in accordance with Clause 58, Article 1, Circular No. 39/2018/TT-BTC dated 20th April 2018 of Ministry of Finance and submit the customs dossier attached with a copy of a VAT invoice via customs electronic data processing system to the customs authority.

 

 

4. Tax treatment of destroyed materials (Official letter No. 999/CTHN-TTHT dated 12th August 2022 of Hai Phong Tax Department)
ZF Automotive Vietnam Co., Ltd. is an enterprise pays VAT under credit method and is entitled to CIT incentives because of meeting incentive conditions on investment locality in Dinh Vu – Cat Hai Economic Zone. If the company incurs costs in relation to destroying unused materials due to the changes of client’s business strategy, and at the same time, receives compensation from the client, tax treatment will be applied as follows:

➢  Invoicing
Regarding the compensation received from the client, the company is not required to issue the invoice but payment receipt will be issued instead in accordance with provisions of law.
➢  Value Added Tax
The Company is not allowed to claim for input VAT credit regarding the destroyed materials because the material have not yet been used for manufacturing taxable goods.
➢  Corporate Income Tax
– The fact that unused materials should be destroyed because of the client’s business strategy changes is not considered as a damaged case caused by natural disasters, epidemics, blazes, and other force majeure events; therefore, these material costs are not deductible for CIT purpose.
– Regarding CIT incentives applied to the compensation received from the client because of its violation of the contract, General Department of Taxation issued the Official letter No. 3489/TCT-CS dated 14th September 2021 as follows: ”In principle, an enterprise having an investment project which is entitled to CIT incentives by meeting incentive conditions on investment locality, the incentive income shall be the income derived from production, business activities of the investment project performed in the incentive locality, except for income items not qualified for incentives in accordance with provisions of Law on CIT. Income which are not income items
derived in the incentive locality, not income items derived from production, business activities of the investment project shall not be given the CIT incentives.”

 

 

5. VAT refund on investment projects located in another province other than the province of the head office (Official Letter No. 2697/CTBNI-TTHT dated 7th September 2022 of Bac Ninh Tax Department)
If a company declare and pay VAT under credit method and has a new investment project located in another province other than the province of the head office, VAT declaration and refund will be prepared as follows:

➢  If the company established a branch located in another province but did not assign the branch to directly manage the project in that province, the branch carries out dependent accounting and does not maintain the bank account, the accounting books, invoices and other documents of the project, then the company shall prepare the separate tax declaration and VAT refund dossiers for the new investment project and submit to the managing tax authority in that province.
➢  Simultaneously, the input VAT amount of the new investment project must be transferred to offset against the VAT declaration of the production and business activities currently being carried out. The transferred VAT amount of the investment project is at most equal to the payable tax amount of production and business activities in the period of the business establishment. After offsetting, if the input VAT amount of the new project that has not yet been fully creditable is VND 300 million or more, this VAT amount will be refunded to the investment project.
➢  If the company decided to hand over the new investment project to the branch located in another province other than the province of the head office to directly manage the project in that province on behalf of the company, the branch having its legitimate seal, the accounting books and documents in accordance with the accounting laws and the bank deposit account, the branch must prepare the separate tax declaration and the application for VAT refund dossiers to the managing tax authority in that province.
➢  After the new investment project completed the procedures for business registration and tax payment are completed, the company must summarize the incurred VAT amount, refunded VAT amount, the VAT amount that has not yet refunded of the project for handing over to the newly established branch for tax filling and payment according to Point b, Clause 3, Article 1, Circular No. 130/2016/TT-BTC of Ministry of Finance.

 

 

【PDF】Tax bulletin_Oct 2022_EN

 

 


BẢN TIN THUẾ Tháng 10 năm 2022

 

 

1. Chính phủ ban hành Nghị định số 91/2022/NĐ-CP về quản lý thuế

Ngày 30/10/2022, Chính phủ đã ban hành Nghị định số 91/2022/NĐ-CP sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 126/2020/NĐ-CP ngày 19/10/2020 quy định chi tiết một số điều của Luật Quản lý thuế. Nghị định này có hiệu lực ngay từ ngày ký. Dưới đây là một số nội dung sửa đổi, bổ sung quan trọng của Nghị định số 91/2022/NĐ-CP:

➢  Bổ sung quy định kết thúc thời hạn nộp hồ sơ khai thuế, thời hạn nộp thuế

Trường hợp ngày cuối cùng của thời hạn nộp hồ sơ khai thuế, thời hạn nộp thuế, thời hạn cơ quan quản lý thuế giải quyết hồ sơ, thời hạn hiệu lực của quyết định cưỡng chế trùng với ngày nghỉ theo quy định thì ngày cuối cùng của thời hạn được tính là ngày làm việc liền kề sau ngày nghỉ đó.
➢  Bổ sung trường hợp không phải nộp hồ sơ khai thuế TNCN
Người khai TNCN là tổ chức, cá nhân trả thu nhập thuộc trường hợp khai thuế TNCN theo tháng, quý mà trong tháng, quý đó không phát sinh việc khấu trừ thuế TNCN của đối tượng nhận thu nhập.
➢  Số thuế TNDN tạm nộp 04 quý không được thấp hơn 80% của năm
– Tổng số thuế TNDN đã tạm nộp của 04 quý không được thấp hơn 80% số thuế TNDN phải nộp theo quyết toán năm. Trường hợp người nộp thuế nộp thiếu so với số thuế phải tạm nộp 04 quý thì phải nộp tiền chậm nộp tính trên số thuế nộp thiếu kể từ ngày tiếp sau ngày cuối cùng của thời hạn tạm nộp thuế TNDN quý 04 đến ngày liền kề trước ngày nộp số thuế còn thiếu vào ngân sách nhà nước.
Trước đây, tổng số thuế TNDN đã tạm nộp của 03 quý đầu năm tính thuế không được
thấp hơn 75% số thuế TNDN phải nộp theo quyết toán năm. Trường hợp người nộp
thuế nộp thiếu so với số thuế phải tạm nộp 03 quý đầu năm thì phải nộp tiền chậm nộp
tính trên số thuế nộp thiếu kể từ ngày tiếp sau ngày cuối cùng của thời hạn tạm nộp
thuế TNDN quý 03 đến ngày nộp số thuế còn thiếu vào ngân sách nhà nước.
– Quy định về tạm nộp thuế TNDN sẽ được áp dụng từ kỳ tính thuế năm 2021 trở đi.
➢  Thay thế mẫu thông báo về việc ngừng sử dụng hóa đơn
Thông báo về việc ngừng sử dụng hóa đơn theo Mẫu số 04-1/CC ban hành kèm theo Nghị định số 91/2022/NĐ-CP thay thế Mẫu số 04-1/CC tại Phụ lục III ban hành kèm theo Nghị định số126/2020/NĐ-CP.

 

 

2. Hướng dẫn thời điểm lập hóa đơn điện tử (Công văn số 8404/BTC-TCT ngày 23/8/2022 của Bộ Tài chính)
Về vấn đề này, Bộ Tài chính hướng dẫn Cục Thuế tỉnh Bắc Ninh như sau:
Từ ngày 01/07/2022 khi thực hiện áp dụng hóa đơn điện tử theo Nghị định số 123/2020/NĐ- CP, hóa đơn bán hàng điện tử là hóa đơn dành cho tổ chức, cá nhân trong khu phi thuế quan, tổ chức, cá nhân khai, tính thuế giá trị gia tăng theo phương pháp trực tiếp, sử dụng cho các hoạt động, trong đó, có xuất khẩu hàng hóa, cung cấp dịch vụ ra nước ngoài. Việc lập hóa đơn điện tử đối với hàng hóa, dịch vụ xuất khẩu nhằm mục đích chuyển dữ liệu doanh thu xuất khẩu cho cơ quan thuế để thực hiện việc quản lý.
Theo đó, Bộ Tài chính thống nhất với đề xuất xử lý của Cục Thuế tỉnh Bắc Ninh đối với trường hợp Công ty TNHH Samsung Electronics Việt Nam (SEV) và Công ty TNHH Samsung Display Việt Nam là doanh nghiệp chế xuất có thực hiện xuất khẩu hàng hóa ra nước ngoài thì từ ngày 01/7/2022, thời điểm lập hóa đơn điện tử khi doanh nghiệp chế xuất xuất khẩu sản phẩm và trường hợp xuất khẩu hàng hóa của doanh nghiệp nộp thuế GTGT theo phương pháp trực tiếp là thời điểm chuyển giao quyền sở hữu hoặc quyền sử dụng hàng hóa cho người mua, không phân biệt đã thu được tiền hay chưa thu được tiền theo quy định tại khoản 1 Điều 9 Nghị định số 123/2020/NĐ-CP ngày 19/10/2020.

 

 

3. Hướng dẫn sử dụng hóa đơn đối với hàng hóa XNK tại chỗ (Công văn số 8042/BTCTCHQ ngày 12/8/2022 của Tổng cục Hải quan)
Để thực hiện Nghị định số 123/2020/NĐ-CP ngày 19/10/2020 của Chính phủ quy định về hóa đơn, chứng từ, Bộ Tài chính hướng dẫn nộp hóa đơn khi làm thủ tục xuất khẩu tại chỗ, nhập khẩu tại chỗ đối với trường hợp doanh nghiệp nội địa kê khai, nộp thuế GTGT theo phương pháp khấu trừ bán hàng cho doanh nghiệp chế xuất, doanh nghiệp trong khu phi thuế quan (kể cả cơ sở gia công hàng hóa xuất khẩu) như sau:
➢  Khi làm thủ tục xuất khẩu tại chỗ, người khai hải quan thực hiện thủ tục hải quan theo quy định tại khoản 58 Điều 1 Thông tư số 39/2018/TT-BTC ngày 20/4/2018 và nộp Phiếu xuất kho kiêm vận chuyển nội bộ (bản chụp) thay hóa đơn GTGT thông qua hệ thống xử lý dữ liệu điện tử hải quan cho cơ quan hải quan theo quy định tại điểm c khoản 3 Điều 13 Nghị định số 123/2020/NĐ-CP.
➢  Khi làm thủ tục nhập khẩu tại chỗ, người khai hải quan thực hiện thủ tục hải quan theo quy định tại khoản 58 Điều 1 Thông tư số 39/2018/TT-BTC ngày 20/4/2018 và nộp hồ sơ hải quan kèm hóa đơn GTGT (bản chụp) thông qua hệ thống xử lý dữ liệu điện tử hải quan cho cơ quan hải quan.

 

 

4. Hướng dẫn xử lý thuế đối với nguyên liệu tiêu hủy (Công văn số 2319/CTHPH-TTHT ngày 12/8/2022 của Cục thuế Thành phố Hải Phòng)
Công ty TNHH ZF Automotive Vietnam kê khai nộp thuế GTGT theo phương pháp khấu trừ và là doanh nghiệp đang được hưởng ưu đãi thuế TNDN do đáp ứng điều kiện về địa bàn đầu tư tại Khu kinh tế Định Vũ – Cát Hải. Trường hợp công ty có phát sinh chi phí liên quan đến việc hủy nguyên liệu không sử dụng do khách hàng thay đổi chiến lược sản xuất, đồng thời nhận được khoản bồi thường từ khách hàng thì công ty xử lý về thuế như sau:
➢  Về việc lập hóa đơn
Đối với khoản bồi thường từ khách hàng, Công ty không phải lập hóa đơn mà lập chứng từ thu tiền theo qui định.

➢  Về thuế GTGT
Công ty không được khấu trừ thuế GTGT đầu vào của nguyên vật liệu tiêu hủy do nguyên vật liệu chưa được sử dụng cho sản xuất, kinh doanh hàng hóa chịu thuế GTGT.

➢  Về thuế TNDN
– Số nguyên vật liệu của Công ty không sử dụng phải tiêu hủy do khách hàng thay đổi chiến lược sản xuất không phải trường hợp tổn thất do thiên tai, dịch bệnh, hỏa hoạn hay hàng hóa hư hỏng do hết thời hạn sử dụng hoặc do quá trình sinh hóa tự nhiên và các trường hợp bất khả kháng khác nên Công ty không được tính vào chi phí được trừ khi tính thuế TNDN đối với số nguyên vật liệu bị tiêu hủy nêu trên.
– Về xác định ưu đãi thuế TNDN đối với khoản bồi thường Công ty nhận được từ khách hàng vi pham hợp đồng không sử dụng hết nguyên vật liệu do thay đổi chiến lược sản xuất, Tổng cục thuế đã có công văn số 3489/TCT-CS ngày 14/9/2021 hướng dẫn như sau:” Về nguyên tắc doanh nghiệp có dự án đầu tư được hưởng ưu đãi thuế TNDN do đáp ứng điều kiện ưu đãi về địa bàn thì thu nhập được hưởng ưu đãi là thu nhập phát sinh từ hoạt động sản xuất kinh doanh của dự án đầu tư trên địa bàn ưu đãi trừ các khoản thu nhập không được hưởng ưu đãi theo quy định của Luật thuế TNDN. Các khoản thu nhập không thuộc thu nhập phát sinh trên địa bàn ưu đãi đầu tư, không thuộc thu nhập từ hoạt động sản xuất kinh doanh của dự án đầu tư thì không được hưởng ưu đãi thuế TNDN.”

 

 

 

5. Hoàn thuế GTGT đối với dự án đầu tư khác tỉnh trụ sở chính (Công văn số 2697/CTBNI-TTHT ngày 07/09/2022 của Cục thuế Bắc Ninh)
Công ty thuộc đối tượng nộp thuế GTGT theo phương pháp khấu trừ có dự án đầu tư mới tại địa phương khác tỉnh trụ sở chính thì thực hiện kê khai, hoàn thuế GTGT như sau:
➢  Trường hợp công ty đã thành lập chi nhánh đóng tại tỉnh khác tỉnh trụ sở chính nhưng không bàn giao cho chi nhánh trực tiếp quản lý dự án tại tỉnh đó, chi nhánh hạch toán phụ thuộc, không có tài khoản ngân hàng và chưa lưu giữ sổ sách kế toán, hóa đơn, chứng từ của dự án thì công ty lập hồ sơ khai thuế, hồ sơ hoàn thuế GTGT riêng cho dự án đầu tư tại tỉnh khác tỉnh trụ sở chính và nộp cho cục thuế quản lý tại địa phương đó.

➢  Đồng thời phải kết chuyển thuế GTGT đầu vào của dự án đầu tư để bù trừ với việc kê khai thuế GTGT của hoạt động sản xuất kinh doanh đang thực hiện. Số thuế GTGT được kết chuyển của dự án đầu tư tối đa bằng số thuế phải nộp của hoạt động sản xuất kinh doanh trong kỳ của cơ sở kinh doanh. Sau khi bù trừ nếu số thuế GTGT đầu vào của dự án mới chưa được khấu trừ hết từ 300 triệu đồng trở lên thì được hoàn thuế GTGT cho dự án đầu tư.
➢  Trường hợp công ty có quyết định bàn giao để chi nhánh tại tỉnh khác tỉnh nơi đóng trụ sở chính thay mặt công ty trực tiếp quản Iý dự án tại tỉnh đó, chi nhánh có con dấu theo quy định của pháp luật, lưu giữ sổ sách chứng từ theo quy định của pháp luật về kế toán, có tài khoản gửi tại ngân hàng thì chi nhánh phải lập hồ sơ khai thuế, hồ sơ hoàn thuế GTGT riêng với cục thuế quản lý tại địa phương đó.
➢  Khi dự án đầu tư để thành lập doanh nghiệp đã hoàn thành và hoàn tất các thủ tục về đăng ký kinh doanh, đăng ký nộp thuế, công ty phải tổng hợp thuế GTGT phát sinh, số thuế GTGT đã hoàn, số thuế GTGT chưa được hoàn của dự án để bàn giao cho chi nhánh mới thành lập để thực hiện kê khai, nộp thuế theo quy định tại Điểm b, Khoản 3, Điều 1, Thông tư số 130/2016/TT-BTC của Bộ Tài Chính.

 

 

【PDF】Tax bulletin_Oct 2022_VN

 

 


 

〈お問い合わせ先〉

Fair Consulting Vietnam Joint Stock Company

Hanoi Office

3F, Leadvisors Place,41A Ly Thai To St 

Hoan Kiem Dist., Hanoi Vietnam 

Tel:+84-24-3974-4839

石井 大輔

日本国公認会計士

Email: da.ishii@faircongrp.com

Ho Chi Minh Office

Room 902, 9th Floor, HD Tower

25 Bis Nguyen Thi Minh Khai St, Ben Nghe Ward, District 1,

Ho Chi Minh City, Vietnam

 Tel:+84-28-3910-1480

藤原 裕美

オーストラリア国公認会計士

Email: hi.fujiwara@faircongrp.com

草野 航平

Email: ko.kusano@faircongrp.com