採用情報
グローバル投資プラットフォーム
SHARE
  • Facebookでシェア
  • Tweet
LANGUAGE
CONTACT US

News/Newsletter

FCGグループのニュースレターをお届けします。

FCG ベトナム ニュースレター (2022年7月)

2022年08月01日ベトナム

2022年7月税務ニュース

 

1. 納税者からの異議申立て及び告発への対応(税務総局から発行された2022年6月22日付のオフィシャルレター第2197/TCT-KTNB号)
税務総局は各省・県・市の税務当局に対して、納税者の異議申立て、告発の処理に関して以下の通り指導した。
– 責任者は異議申立て及び告発に対して状況を把握し、現行法に従い処理しなければならない。また、行政管理業務・現行法の改善、法令違反を犯した公務員の処罰を実施するため、異議申立て及び告発の原因を特定しなければならない。
– 異議申立て、告発への対応は決定書を通じて実施しなければならない。本決定書は法律に従った内容で規定のフォーマットを使用して作成されなければならない。
1回目の異議申立ての結果が却下又は一部承認の場合、決定書には税務当局と申立者間の対話結果が含まれていなければならない。加えて、一部承認の場合は決定済みの判断を覆すような決定書が発行されるといった状況を防ぐため、決定書には申立者が納付する具体的な金額を明記しなければならない。
2回目の異議申立てを受ける場合、担当者は申立者及び相手方、利害関係者と対話しなければならない。

 

2. 源泉徴収票の電子化に関する通知(税務総局から発行された2022年7月12日付のオフィシャルレター第2455/TCT-DNNCN 号)
2022年7月1日以降、税務当局から発行された書面による源泉徴収票、或いは通達第37/2010/TT-BTC号に基づき個人が印刷した源泉徴収票の使用を停止し、政令第123/2020/ND-CP号及び通達第78/2021/TT-BTC号に基づき源泉徴収票電子版を使用する。源泉徴収票電子版へ移行する為、複数の地方税務当局は2022年7月1日から書面による源泉徴収票ではなく、源泉徴収票電子版を使用するように指示したが、税務総局は以下の通り通知した。
– 政令第123/2020/ND-CP号第33条の規定に基づき、源泉徴収票電子版を使用する場合、電子データを別途税務当局に申請、通知、発行、転送する手続きは必要はない。なお、納税者は政令第123/2020/ND-CP号第32条1項に規定されている必要事項を遵守し、電子証憑書類を使用する為のシステムを準備する。
– 2022年7月1日以降、税務当局は源泉徴収票用紙の販売を中止する。税務当局から購入した源泉徴収票の用紙が残っている場合は引き続き使用することが可能である。

 

3. 労働災害・職業病保険料の免除分を従業員のコロナ対策に使用した場合の個人所得税の取り扱い(ハノイ市税務当局から発行された2022年5月16日付のオフィシャルレター第22148/CTHN-TTHT号)
企業は、首相決定第23/2021/QD-TTg号に従い、2021年7月1日~2022年6月30日の期間に免除された労働災害・職業病保険料相当を労働者のコロナ対策に利用した場合、当該支出は個人所得税の課税対象外となる。

 

4. 固定資産の処分(バクニン省税務当局から発行された2022年5月12日付のオフィシャルレター第1506/CTBNI-TTHT号)
Dae Sun Vina Cons Co., Ltdは、中古の機械設備を輸入し、当該機械設備を使用可能な状態にするために、修理及び設置費用が発生した:

これらの費用(修理・設置費)は、当該機械設備の原価への算入も選択可能。

– 使用可能な状態にある機械設備は、現行会計基準に従い、修理・設置費用を原価に追加計上した日付から、減価償却を実施しなければならない。

– 機械設備が不要になった場合、子会社(関連会社)に売却することができる。処分時点における機械設備の価値は機械設備の残存価値(取得原価から減価償却累計額を差し引いた金額)に基づかなければならない。

 

5. 輸出加工企業(EPE)からベトナム国内に原材料を販売する場合の電子VATインボイスの発行(バクニン省から発行された2022年5月20日付のオフィシャルレター第1573/CTBNI-TTHT号)
本件に関して、バクニン省税務当局は以下の通りVietnam Dragonjet Co., Ltd(以下対象会社)に通知した。

– 輸出加工企業である対象会社は、政府から発行された2020年1月19日付政令第123/2020/ND-CP号及び財務省から発行された2020年4月1日付通達第78/2020/TT-BTC号の規定に従い税務当局が発行する認証コードを付与される電子インボイスを使用する場合、政令第123/2020/ND-CP号第13条2項に規定されている電子インボイスを個別に交付するケースには該当しないため、対象会社はベトナム国内に原材料を販売する都度電子インボイスの交付を税務当局に要請することはできない。次項の内容に従って、自社内で発行手続きをする必要がある。

– ベトナム国内に原材料を販売する際に、電子インボイス(「非関税区域に所在する組織、個人向け」と明記する)を発行する場合、電子インボイスは、政令第123/2020/ND-CP号第10条及び12条、15条に規定されている必要情報、様式、内容に従い作成されなければならない。電子インボイス発行後、税務当局から認証コードを付与されるため、インボイス発行の為の電子署名後に税務当局に電子インボイスデータを送付する(電子インボイスのサプライヤー経由)。税務当局のインボイス認証コード交付システムは自動的に認証コードを付与し、対象会社に通知する。対象会社は税務当局から認証コードが付与された電子インボイスを受領後、税関手続き及び税務申告、各種法令に従い費用認識するため、直ちに電子インボイスを顧客に送付しなければならないものとする。

 

【PDF】Tax bulletin_July 2022_JP Final

 

 


 

TAX BULLETIN July 2022

 

1. Strengthening the process of taxpayer reception and handling appeals and denouncements (Official letter No. 2197/TCT-KTNB dated 22nd June 2022 of the General Department of Taxation)
To implement the Monthly Meeting Resolution of Government in February 2022, General Department of Taxation issues a directive on strengthening the process of taxpayer reception and solving appeals and denouncements to provincial tax departments as follows:
– The responsible and competent person must clearly understand the situation, be active in handling cases of appeal and denouncement timely, properly to provisions of law, identify reasons for appeal and denouncement in order to address shortcomings, weakness of state management work, to handle government servants who have committed the violation, and to propose competent authorities for supplementing, amending shortcomings of policies and laws (if any)
– The settlement of appeal must be proceeded by issuing official decisions. A decision on appeal settlement must be based on legal regulations and issued under prescribed form.
 In case a decision on the first settlement of appeal rejects or partly accepts the appeal, the dialogue results between the tax office and the taxpayer shall be enclosed to the decision; If in the first settlement of appeal, the appeal’s issues are partly accepted by the tax office,
the tax payable amount should be calculated and indicated in the decision on first settlement of appeal in order to avoid the situation where the tax office shall issue a new decision on tax penalisation to replace the first one after the tax appeal is solved.
 In case of the second settlement of appeal, a dialogue among the person in charge of handling the appeal, the defendant, the complaint, and the person with related interests and obligations must be held.

 

2. Guidance on electronic certificate of PIT withholding (Official letter No. 2455/TCTDNNCN dated 12th July 2022 of the General Department of Taxation)
From 1st July 2022, organizations, businesses and individuals officially stop using paper certificate of PIT withholding issued by tax authorities and self-printed certificate according to the provisions of Circular No. 37/2010/TT-BTC and start to use electronic certificate of PIT withholding according to Decree No. 123/2020/ND-CP and Circular No. 78/2021/TT-BTC.
To implement this regulation, a number of Provincial Tax Departments issued notices to instruct businesses and organizations not to use paper certificates as from 1st July 2022 anymore even if they have not been used up and to register for using e-certificate of PIT withholding. However, the General Department of Taxation provides a general guidance on PIT withholding certificate as follows:
– Pursuant to Article 33, Decree No. 123/2020/ND-CP , organizations applying e-certificate of PIT withholding shall not be obliged to register, notify, issue and transfer electronic data to tax authorities. Each organization shall develop it own software system to issue ecertificate with mandatory requirements prescribed in Paragraph 1, Article 32, Decree No. 123/2020/ND-CP .
– From 1st July 01, tax authorities shall cease to sell PIT withholding certificates; any PIT withholding certificates purchased from tax authorities, but having not yet used up, shall remain usable.

 

3. Support money for Covid-19 prevention and control received from the reduction of unemployment insurance contributions not subject to PIT (Official letter No. 22148/CTHN-TTHT dated 16th May 2022 of Hanoi Tax Office)
In case companies pay the entire amount of unemployment insurance reduction to support employees for Covid-19 prevention and control in accordance with Decision No. 23/2021/QDTTg, they are not required to withhold PIT with respect to this payment.

 

4. Guidance on fixed asset liquidation (Official letter No. 1506/CTBNI-TTHT dated 12th May 2022 of Bac Ninh Tax Department)
In case where the Dea Sun Vina Cons Co., Ltd. imported a shipment of used machineries, equipment (fully paid import duty and VAT and retained non-cash voucher when making payment to the exporter); and incurred expenses for repairing and installing the machineries, equipment so that they are already available for using,
 These repairing and installing expenses are calculated into the historical cost of the machineries, equipment.
– Company is required to depreciate the machineries, equipment which are repaired, installed and already available for using from the date when the Company records an increase in the value of fixed assets in accordance with the current accounting standards.
– When not using the purchased machineries, equipment anymore, the Company is allowed to sell these machineries, equipment to its subsidiary (a related enterprise). Based on the remaining value of purchased machineries, equipment (which is the difference between the historical cost and depreciations accrued from the beginning date of depreciation to the liquidating date), an appropriate selling price of purchased machineries, equipment shall be determined in line with to the market value at the liquidating time.

 

5. Issuing e- invoice for materials sold by export processing enterprises to the domestic market (Official letter No. 1573/CTBNI-TTHT dated 20th May 2022 of Bac Ninh Tax Department)
Regarding the issue, Bac Ninh Tax Department instructs Vietnam Dragonjet Co., Ltd as follows:
– In case where the Company – an export processing enterprise – has successfully registered and has been using the e-invoice with the verification code of the tax authority in accordance with provisions of the Decree No. 123/2020/NĐ-CP dated 19th January 2020 of Government and the Circular No. 78/2020/TT-BTC dated 1st April 2020 of Ministry of Finance, the Company is not able to request the tax office to provide e-electronic invoice for each time of selling materials to a domestic company because it is not under the cases of e-invoice provision by each incurring time as provided for in clause 2, Article 13 of the Decree no 123/2020/NĐ-CP.
– When selling the materials to domestic companies, the Company shall issue e- invoice (the selling e-invoice which clearly states “used for entities and individuals in non-tariff areas”). The e-invoice must include in full contents, be consistent to the format and information which were registered in accordance with Articles 10, 12 and 15, Decree No. 123/2020/NĐ-CP mentioned above. After issuing e-invoice, the Company digitally sign and send it to the tax authority for verification code. The verification code will be automatically issued by the tax office’s system and sent to the Company. After receiving the e-invoice with verification the code of the tax office, the Company will be responsible for sending it to the purchaser so that they can proceed customs procedures, tax declaration, and recognition of expenses in accordance with legal provisions.

 

【PDF】Tax bulletin_July 2022_EN

 

 


BẢN TIN THUẾ Tháng 7 năm 2022

 

1. Công tác tiếp dân và giải quyết khiếu nại, tố cáo (Công văn số 2197/TCT-KTNB ngày 22/6/2022 của Tổng cục thuế)
Để thực hiện Nghị quyết phiên họp Chính phủ tháng 2 năm 2022, Tổng cục Thuế chỉ đạo Cục Thuế các tỉnh, thành phố chấn chỉnh công tác giải quyết khiếu nại, tố cáo với các yêu cầu cụ thể như sau:
– Người có thẩm quyền, trách nhiệm phải nắm chắc tình hình, chủ động giải quyết kịp thời đúng pháp luật các vụ việc khiếu nại, tố cáo; xác định nguyên nhân phát sinh khiếu nại, tố cáo để có biện pháp chấn chỉnh những yếu kém trong quản lý nhà nước, xử lý công chức có sai phạm, kiến nghị cơ quan có thẩm quyền sửa đổi, bổ sung những bất cập của chính sách, pháp luật (nếu có).
– Việc giải quyết khiếu nại phải thực hiện bằng quyết định. Quyết định giải quyết khiếu nại phải đúng căn cứ, nội dung theo mẫu quy định.
 Trường hợp quyết định giải quyết khiếu nại lần đầu không công nhận hoặc công nhận một phần thì phải có kết quả đối thoại với người khiếu nại; Trường hợp kết quả giải quyết khiếu nại lần đầu là công nhận một phần nội dung khiếu nại thì tại Quyết định về việc giải quyết khiếu nại lần đầu phải tính toán cụ thể số tiền thuế người khiếu nại phải nộp sau giải quyết khiếu nại, tránh tình trạng sau giải quyết khiếu nại lần đầu cơ quan thuế ban hành Quyết định xử phạt thay thế Quyết định xử phạt ban đầu là chưa đúng quy định.
 Trường hợp giải quyết khiếu nại lần hai phải thực hiện đối thoại giữa người giải quyết khiếu nại, người bị khiếu nại, người khiếu nại, người có quyền lợi ích liên quan.

 

2. Hướng dẫn chứng từ khấu trừ thuế thu nhập cá nhân điện tử (Công văn số 2455/TCTDNNCN ngày 12/07/2022 của Tổng cục Thuế)
Từ ngày 01/07/2022 các tổ chức, doanh nghiệp, cá nhân chính thức ngừng việc sử dụng chứng từ khấu trừ giấy do cơ quan Thuế cấp và chứng từ tự in theo quy định tại Thông tư 37/2010/TT-BTC và chuyển đổi sang sử dụng chứng từ khấu trừ thuế TNCN điện tử theo Nghị định 123/2020/NĐ-CP và Thông tư 78/2021/TT-BTC. Để triển khai thực hiện quy định này, một số Cục thuế đã ban hành thông báo hướng dẫn doanh nghiệp, tổ chức không được sử dụng chứng từ khấu trừ thuế TNCN giấy được cấp, đặt in, tự in còn tồn kể từ ngày 1/7/2022 và yêu cầu đăng ký sử dụng chứng từ khấu trừ thuế. Tuy nhiên, Tổng cục Thuế ban hành hướng dẫn chung về chứng từ khấu trừ thuế TNCN như sau:
– Theo quy định tại Điều 33, Nghị định 123/2020/NĐ-CP, tổ chức khấu trừ khi sử dụng chứng từ khấu trừ thuế TNCN điện tử không bắt buộc phải đăng ký, thông báo, phát hành, chuyển dữ liệu điện tử đến Cơ quan thuế. Tổ chức khấu trừ tự xây dựng hệ thống phần mềm để sử dụng chứng từ điện tử đảm bảo các nội dung bắt buộc theo quy định tại Khoản 1, Điều 32, Nghị định 123/2020/NĐ-CP.
– Từ ngày 01/7/2022, cơ quan thuế không tiếp tục bán chứng từ khấu trừ thuế TNCN do cơ quan thuế đặt in; đối với trường hợp đang còn tồn chứng từ mua của cơ quan thuế thì tiếp tục sử dụng.

 

3. Tiền hỗ trợ phòng, chống Covid-19 nhận được từ việc giảm đóng bảo hiểm thất nghiệp không tính thuế TNCN (Công văn số 22148/CTHN-TTHT ngày 16/05/2022 của Cục Thuế TP. Hà Nội)

Trường hợp doanh nghiệp sử dụng toàn bộ số tiền được giảm đóng bảo hiểm thất nghiệp để hỗ trợ người lao động phòng chống Covid-19 theo đúng Quyết định số 23/2021/QĐ-TTg thì không phải khấu trừ thuế TNCN đối với các khoản chi này.

 

4. Hướng dẫn thanh lý tài sản cố định (Công văn số 1506/CTBNI-TTHT ngày 12/5/2022 của Cục thuế Tỉnh Bắc Ninh)
Trường hợp Công ty TNHH Dae Sun Vina Cons nhập khẩu lô máy móc, thiết bị đã qua sử dụng (đã hoàn thành nghĩa vụ đóng thuế nhập khẩu, thuế GTGT và có chứng từ thanh toán không dùng tiền mặt cho người xuất khẩu); và để máy móc, thiết bị mua về ở tình trạng sẵn sàng đưa vào sử dụng, Công ty phải bỏ thêm chi phí sửa chữa và lắp đặt thì:
 Các chi phí này được tính vào nguyên giá của máy móc, thiết bị.
– Công ty phải thực hiện khấu hao khi máy móc, thiết bị đã được sửa chữa, lắp đặt xong và ở trạng thái sẵn sàng đưa vào sử dụng kể từ ngày Công ty hạch toán tăng nguyên giá tài sản cố định theo qui định của chế độ kế toán doanh nghiệp hiện hành.
– Khi không có nhu cầu sử dụng máy móc, thiết bị đã mua thì Công ty được phép thanh lý bán máy móc, thiết bị này cho một công ty con (bên liên kết). Công ty căn cứ vào giá trị còn lại của máy móc, thiết bị (bằng nguyên giá trừ (-) hao mòn lũy kế từ ngày bắt đầu trích khấu hao đến ngày thanh lý) để xác định giá bán máy móc, thiết bị phù hợp với giá thị trường tại thời điểm thanh lý.

 

5. Hướng dẫn phát hành hóa đơn điện tử đối với việc bán nguyên vật liệu của doanh nghiệp chế xuất vào nội địa (Công văn số 1573/CTBNI-TTHT ngày 20/5/2022 của Cục thuế Tỉnh Bắc Ninh)
Về vấn đề này, Cục thuế Tỉnh Bắc Ninh hướng dẫn Công ty TNHH Vietnam Dragonjet như sau:
– Trường hợp Công ty là một doanh nghiệp chế xuất đã đăng ký thành công và đang sử dụng hóa đơn điện tử (HĐĐT) có mã số của cơ quan thuế theo qui định tại Nghị định số 123/2020/NĐ-CP ngày 19/1/2020 của Chính phủ và Thông tư số 78/2020/TT-BTC ngày 1/4/2020 của Bộ Tài chính, thì việc Công ty đề nghị cấp lẻ HĐĐT theo từng lần phát sinh bán nguyên vật liệu của doanh nghiệp chế xuất vào nội địa không thuộc các trường hợp cấp lẻ HĐĐT theo từng lần phát sinh qui định tại khoản 2, Điều 13 Nghị định số 123/2020/NĐ-CP nêu trên.
– Khi bán nguyên vật liệu vào nội địa, Công ty lập HĐĐT (hóa đơn bán hàng, trên hóa đơn ghi rõ “Dành cho tổ chức và cá nhân trong khu phi thuế quan”). HĐĐT phải lập đầy đủ nội dung, đúng định dạng, đúng thông tin đã đăng ký theo qui định tại các Điều 10, 12, và 15 của Nghị định số 123/2020/NĐ-CP nêu trên. Sau khi lập xong HĐĐT, Công ty thực hiện ký số và gửi HĐĐT đến cơ quan thuế (thông qua tổ chức cung cấp dịch vụ HĐĐT) để cấp mã số hóa đơn. Hệ thống cấp mã hóa đơn của cơ quan thuế sẽ tự động cấp mã số và gửi trả kết quả cấp mã cho người gửi. Sau khi nhận được HĐĐT có mã số của cơ quan thuế Công ty có tránh nhiêm gửi ngay HĐĐT có mã số của cơ quan thuế cho người mua để làm căn cứ thực hiện thủ tục hải quan, kê khai thuế, xác định chi phí và hạch toán kế toán theo qui định.

 

【PDF】Tax bulletin_July 2022_VN

 

 


〈お問い合わせ先〉

Fair Consulting Vietnam Joint Stock Company

Hanoi Office

3F, Leadvisors Place,41A Ly Thai To St 

Hoan Kiem Dist., Hanoi Vietnam 

Tel:+84-24-3974-4839

石井 大輔

日本国公認会計士

Email: da.ishii@faircongrp.com

Ho Chi Minh Office

Room 902, 9th Floor, HD Tower

25 Bis Nguyen Thi Minh Khai St, Ben Nghe Ward, District 1,

Ho Chi Minh City, Vietnam

 Tel:+84-28-3910-1480

藤原 裕美

オーストラリア国公認会計士

Email: hi.fujiwara@faircongrp.com

草野 航平

Email: ko.kusano@faircongrp.com