FCGグループのニュースレターをお届けします。
FCGグループのニュースレターをお届けします。
2025年07月14日ベトナム
Summary of VAT Amendements Effective 1st July 2025
In the Tax Bulletin January 2025, we highlighted key updates to the Law on Value Added Tax (“VAT”) No. 48/2024/QH15, which takes effect from 1st July 2025. To provide guidelines for the implementation of the VAT Law, the Government and the Ministry of Finance have recently issued Decree No. 181/2025/ND-CP and Circular No. 69/2025/TT-BTC guiding the implementation of the VAT Law. Below are some notable amendments:
❑ How to approach VAT policy implementation documents
1.In our view, previous VAT implementation guidelines were clearly and comprehensively detailed in Circulars issued by the Ministry of Finance. As a result, both taxpayers and tax authorities typically relied primarily on these Circulars when applying VAT policies. However, under the new VAT legal framework effective July 1, 2025, it is essential to reference all three regulatory documents—the Law, the Decree, and the Circular—to ensure proper legal grounding when implementing VAT policies. Specifically:
➢ VAT Law No. 48/2024/QH15: Refer to general provisions.
➢ Decree No. 181/2025/ND-CP: Covers detailed regulations on:
– Taxpayers
– Non-taxable goods and services
– Determination of VAT calculation price
– Timing of VAT determination
– Tax rates
– Input VAT credit and VAT refunds
➢ Circular No. 69/2025/TT-BTC: Provides detailed regulations on:
– Dossiers and procedures for determination of non-taxable goods and services; Dossiers and procedures for application of the 0% tax rate
– Goods and services subject to VAT calculated by percentage over turnover
– Methods for determining refundable VAT for exports, and production of goods and provision of services subject to the VAT rate of 5%
– VAT (Foreign Contractor Tax) applies to foreign contractors and subcontractors that generate revenue in Vietnam but do not fully adopt the required accounting and invoicing standards, as previously regulated under Circular 103/2014/TT-BTC
2.VAT regulatory documents effective from 1st July 2025 have removed all illustrative examples of situations that were previously applicable when implementing the VAT policy.
3.VAT regulatory documents effective from 1st July 2025 have eliminated cases where VAT calculation and declaration were not required.
❑ Non-taxable goods and services
1.Non-taxable goods and services are identified based on the alignment with various specialized regulations, such as the Law on Housing, the Law on Credit Institutions and Credit Activities, the Law on External Information, …
2.The term “non-tariff area” is defined in accordance with the Law on Export and Import Duties.
3.Exported products consisting of exploited natural resources and minerals that have not been processed into other products and are not subject to VAT are listed in detail. If adjustments to the list are required to reflect the socio-economic context of each period, the Ministry of Finance shall coordinate with relevant ministries to submit a report to the Government for consideration and decision.
4.The dossiers and procedures for determining non-taxable goods and services are specified in Article 3, Circular No. 69/2025/TT-BTC.
❑ Determination of VAT calculation price
Part 1, Chapter II, Decree No. 181/2025-ND-CP outlines the principles for determining VAT calculation prices and specific rules for various goods/services and production/business activities.
1.Principles for determining VAT calculation prices:
– The VAT calculation prices includes all surcharges and additional fees collected in addition to the selling price of goods or services that the business establishment is entitled to retain. It does not include amounts unrelated to the supply of goods or services, such as monetary compensation, bonuses, recoveries from third parties in insurance operations, collections on behalf of other parties, remunerations from state agencies for collecting or disbursing funds on their behalf, and financial income;
– In cases where a commercial discount is applied to customers, the VAT calculation price is the discounted selling price, exclusive of VAT.
– If the VAT calculation price is adjusted based on the conclusion of a competent state authority in accordance with applicable law, the new price shall be determined according to that conclusion.
2.Determination of VAT calculation prices for a number of specific goods/services and production/business activities:
– Goods and services sold domestically and imported goods;
– Goods and services used for exchange, internal consumption, gifting, and promotional purposes;
– Activities involving asset leasing, goods processing, and construction or installation services;
– Real estate business activities;
– Agency and brokerage activities for goods trading, commission-based services, and goods/services for which payment invoices indicate the payment price;
– Casino business services, prize-winning electronic games, and betting business services;
– Other production and business activities (e.g., electricity generation, transportation and loading/unloading services, travel/tourism services, pawn services, printing activities, inspection agency services);
– International telecommunication services;
– Services provided by foreign organizations or individuals located outside of Vietnam.
❑ Time of determining VAT liabilities
1.The timing for VAT liability determination is stipulated for exports, imports, and specific services and activities in various industries, such as telecommunications, insurance, electricity supply and production, clean water provision, real estate business, construction, installation, and oil and gas operation.
2.For exported goods: The time of VAT liability determination is determined by the seller, no later than the next working day following the customs clearance date in accordance with Customs Law.
3.For imported goods: The VAT liability for imported goods is determined at the same time as determination of import tax, in accordance with regulations on export and import duties.
❑ Tax rate
1.Stricter regulations have been introduced regarding the conditions for applying the 0% VAT rate on goods and services supplied to organizations located in non-tariff areas.
– For goods: Goods from inland Vietnam that are sold to organizations in non-tariff areas and consumed within these areas for direct use in export production activities.
– For services:
▪ Services provided directly to organizations in non-tariff areas and consumed within these areas for direct use in export production activities; and transportation and logistics services rendered to export processing enterprises (EPE) (e.g. container handling at ports, factories, and warehouses; loading/unloading at ports, factories, and airports; and related expenses such as documentation fees, electricity supply charges, lead listing fees, form processing fees, and packaging fees).
▪ Except for some services, the VAT rate of 0% is not applicable.
– Goods and services supplied to organizations in non-tariff areas and consumed within these areas qualify for 0% VAT rate only when used directly for export production activities, meaning they must not serve other purposes beyond export production.
2. Dossiers and procedures for application of 0% VAT rate are specified in Article 4, Circular No. 69/2025/TT-BTC
❑ Non-cash payment conditions
1.The cash payment threshold has been reduced to VND 5 million (inclusive of VAT).
2.Non-cash payment documents are those that demonstrate non-cash transactions in accordance with Decree No. 52/2024/ND-CP on non-cash payments dated 15th May 2024. Documents evedencing the buyer deposits cash directly into the seller’s account do not qualify as non-cash payment documents.
3.Supplementary regulations for specific cases:
– For goods and services purchased by using payment methods involving stocks or bonds must be accompanied by a written sales contract that clearly specifies this payment method.
– For goods and services purchased under deferred payment or installment plans, if by the agreed payment date as stipulated in the contract or annex, there is no non-cash payment document, business establishments must declare and reduce the creditible input VAT corresponding to the portion of the value of goods and services without non-cash payment documentation in the tax period when the payment obligation arises. However, Decree No. 181/2025/NĐ-CP has repealed the previous provision that allowed businesses establishment to amend VAT declaration when bank payment documents were obtained after having already adjusted and reduced the input VAT.
– Authorization for employees to make non-cash payments on behalf of the business establishments to purchase goods and services used in production and business activities subject to VAT, where the business reimburses the employee via non-cash payment methods: If such authorization is stipulated in the company’s financial or internal regulations, the input VAT is creditible.
❑ Tax refund
1.Additional conditions for tax refund:
The seller must have declared and paid VAT on the invoice issued to enterprises requesting tax refund. Enterprises are not eligible for a VAT refund on invoices corresponding to the refund period if, in the related tax period, the seller has not fully submitted the VAT declaration or still has outstanding VAT payments.
2.Tax refund for exports:
– The case of “goods are imported and then exported to another country” is interpreted to mean goods brought into Vietnam from overseas and subsequently exported directly or under export entrustment. This interpretation excludes imported raw materials used for the production or processing of goods for export.
– A formula is provided for calculating refundable VAT on exported goods and services in cases involving both export and domestic sales.
3. Tax refund for investment projects: If an investment project remains in its investment phase and has not commenced production or business operations but is required to be terminated, and no output VAT has arisen from its principal production or business activities, the business establishment must repay the refunded VAT in accordance with tax administration laws.
4. Tax refund for the production of goods and provision of services eligible for 5% VAT rate
Regulations applicable to business establishments engaged in the production of goods or provision of services subject to multiple VAT rates:
– Input VAT used for the production of goods or provision of services subject to the 5% VAT rate must be separatedly recorded.
– If separate accounting is not feasible, the portion of input VAT allocated to goods and services subject to the 5% rate shall be determined based on the ratio of revenue from these activities to the total revenue from taxable goods and services during the refund period.
– The formula for calculating refundable VAT for businesses establishments engaged in the production of goods and provision of services subject to various VAT rates is specified in Appendix III of Circular No. 69/2025/TT-BTC.
❑ VAT applied to foreign contractors
Regulations on VAT (foreign contractor tax) for foreign contractors and subcontractors with revenue generated in Vietnam—who do not fully comply with the required accounting and invoicing standards—were previously specified in Articles 6, 9, 12, and 15 of Circular No. 103/2013/TT-BTC. These provisions are now consolidated under Article 9 of Circular No. 69/2025/TT-BTC. The applicable VAT percentage (%) for VAT calculation by turnover-based method is outlined in Appendix I of Circular No. 69/2025/TT-BTC.
【PDF】Tax bulletin_July 2025_EN
Tóm tắt một số Quy định về Thuế Giá trị gia tăng có hiệu lực từ ngày 1/7/2025
Tại Bản tin thuế Tháng 1 năm 2025, chúng tôi đã đưa tin những điểm mới của Luật thuế Giá trị gia tăng (“GTGT”) số 48/2024/QH15 có hiệu lực thi hành từ ngày 1/7/2025. Để hướng dẫn thực hiện Luật thuế GTGT, vừa qua Chính phủ và Bộ Tài chính đã ban hành Nghị định số 181/2025/NĐ-CP và Thông tư số 69/2025/TT-BTC hướng dẫn thi hành Luật Thuế GTGT. Dưới đây là một số quy định sửa đổi đáng lưu ý:
❑ Cách tiếp cận các văn bản hướng dẫn thực hiện chính sách thuế GTGT
1.Theo nhận định của chúng tôi, trước đây, các nội dung hướng dẫn thực hiện chính sách thuế GTGT được quy định chi tiết và cụ thể tại các Thông tư của Bộ Tài chính. Do vậy, khi thực hiện chính sách thuế GTGT, Người nộp thuế và Cơ quan thuế sẽ chủ yếu căn cứ các điều khoản quy định tại các Thông tư. Tuy nhiên, theo nội dung quy định tại văn bản quy phạm pháp luật thuế GTGT có hiệu lực thi hành từ ngày 1/7/2025, cần tiếp cận đầy đủ quy định tại Luật, Nghị định và Thông tư để dẫn chiếu căn cứ pháp lý khi thực hiện chính sách thuế GTGT, cụ thể:
➢ Luật thuế GTGT số 48/2024/QH15: dẫn chiếu quy định chung
➢ Nghị định số 181/2025/NĐ-CP: dẫn chiếu quy định chi tiết về
– Người nộp thuế
– Đối tượng không chịu thuế
– Giá tính thuế
– Thời điểm xác định thuế GTGT
– Thuế suất
– Khấu trừ và hoàn thuế.
➢ Thông tư số 69/2025/TT-BTC: dẫn chiếu quy định chi tiết về
– Hồ sơ, thủ tục xác định đối tượng không chịu thuế; hồ sơ, thủ tục áp dụng thuế suất 0%
– Hàng hóa, dịch vụ thuộc đối tượng áp dụng theo tỷ lệ % để tính thuế GTGT
– Cách xác định số thuế GTGT được hoàn đối với hàng hóa, dịch vụ xuất khẩu và đối với hoạt động sản xuất hàng hóa, cung cấp dịch vụ chịu thuế suất thuế GTGT 5%
– Thuế GTGT (thuế nhà thầu) đối với nhà thầu nước ngoài, nhà thầu phụ nước ngoài có doanh thu phát sinh tại Việt Nam chưa thực hiện đầy đủ chế độ kế toán, hóa đơn, chứng từ trước đây được hướng dẫn tại Thông tư 103/2014/TT-BTC.
2.Các văn bản hướng dẫn chính sách thuế GTGT có hiệu lực từ ngày 1/7/2025 đã bỏ toàn bộ các ví dụ minh họa cho một số tình huống mà trước đây có thể vận dụng khi thực hiện chính sách thuế GTGT.
3.Các văn bản hướng dẫn chính sách thuế GTGT có hiệu lực từ ngày 1/7/2025 đã bỏ các trường hợp không phải kê khai, tính nộp thuế GTGT.
❑ Đối tượng không chịu thuế
1.Xác định các đối tượng không chịu thuế GTGT trên cơ sở đồng bộ với một số quy định chuyên ngành như pháp luật về nhà ở, về các tổ chức tín dụng và hoạt động tín dụng, về thông tin đối ngoại, v.v.
2.Định nghĩa “Khu phi thuế quan” theo quy định của pháp luật về thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu.
3.Sản phẩm xuất khẩu là tài nguyên, khoáng sản khai thác chưa chế biến thành sản phẩm khác thuộc đối tượng không chịu thuế GTGT được ban hành theo danh mục chi tiết. Trong trường hợp cần thiết phải điều chỉnh sản phẩm xuất khẩu tại danh mục này để phù hợp với bối cảnh kinh tế – xã hội trong từng thời kỳ, Bộ Tài chính phối hợp với các Bộ liên quan báo cáo Chính phủ xem xét, quyết định.
4.Hồ sơ, thủ tục xác định đối tượng không chịu thuế GTGT được quy định tại Điều 3, Thông tư số 69/2025/TT-BTC.
❑ Giá tính thuế GTGT
Mục 1, Chương II, Nghị định 181/2025/NĐ-CP Quy định nguyên tắc xác định giá tính thuế GTGT và chi tiết xác định giá tính thuế đối với một số hang hóa/dịch vụ, hoạt động sản xuất kinh doanh.
1.Nguyên tắc xác định giá tính thuế:
– Giá tính thuế đối với các loại hàng hóa, dịch vụ bao gồm cả khoản phụ thu và phí thu thêm ngoài giá hàng hóa, dịch vụ mà cơ sở kinh doanh (CSKD) được hưởng; Không bao gồm các khoản thu không liên quan đến bán hàng hóa, cung cấp dịch vụ của CSKD: các khoản thu về bồi thường bằng tiền, tiền thưởng, thu đòi người thứ ba của hoạt động bảo hiểm, các khoản thu hộ, các khoản thù lao từ cơ quan nhà nước do thực hiện hoạt động thu hộ, chi hộ các cơ quan nhà nước, các khoản thu tài chính.
– Trường hợp CSKD áp dụng hình thức chiết khấu thương mại dành cho khách hàng (nếu có) thì giá tính thuế GTGT là giá bán đã chiết khấu thương mại dành cho khách hàng chưa có thuế GTGT.
– Trường hợp CSKD đã tính thuế GTGT nhưng giá tính thuế bị thay đổi theo kết luận của cơ quan nhà nước có thẩm quyền theo quy định của pháp luật có liên quan thì giá tính thuế được xác định theo kết luận của cơ quan nhà nước có thẩm quyền
2.Xác định giá tính thuế đối với một số hàng hóa, dịch vụ cụ thể:
– Hàng hóa, dịch vụ bán ra và hàng hóa nhập khẩu;
– Hàng hóa, dịch vụ dùng để trao đổi, tiêu dùng nội bộ, biếu, tặng và hàng hóa, dịch vụ dùng để khuyến mại;
– Hoạt động cho thuê tài sản, gia công hàng hóa và hoạt động xây dựng, lắp đặt;
– Hoạt động kinh doanh bất động sản;
– Hoạt động đại lý, môi giới mua bán hàng hóa, dịch hưởng hoa hồng và hàng hóa, dịch vụ được sử dụng hóa đơn thanh toán ghi giá thanh toán;
– Dịch vụ kinh doanh ca-si-nô, trò chơi điện tử có thưởng và dịch vụ kinh doanh đặt cược;
– Hoạt động sản xuất, kinh doanh khác (hoạt động sản xuất điện, hoạt động vận tải, bốc xếp; dịch vụ theo hình thức lữ hành; dịch vụ cầm đồ, hoạt động in, hoạt động đại lý giám định);
– Dịch vụ viễn thông quốc tế;
– Dịch vụ do tổ chức nước ngoài, cá nhân ở nước ngoài cung cấp
❑ Thời điểm xác định thuế GTGT
1.Quy định thời điểm xác định thuế GTGT đối với hàng hóa xuất khẩu, hàng hóa nhập khẩu và một số dịch vụ, hoạt động các ngành đặc thù như dịch vụ viễn thông, kinh doanh bảo hiểm, hoạt động cung cấp điện, hoạt động sản xuất điện, nước sạch, kinh doanh bất động sản, xây dựng, lắp đặt và hoạt động dầu khí.
2.Đối với hàng hóa xuất khẩu: Thời điểm xác định thuế GTGT đối với hàng hóa xuất khẩu do người bán tự xác định, nhưng muộn nhất không quá ngày làm việc tiếp theo kể từ ngày hàng hóa được thông quan theo quy định của pháp luật hải quan;
3.Đối với hàng hóa nhập khẩu: Thời điểm xác định thuế GTGT đối với hàng hóa nhập khẩu là thời điểm xác định thuế nhập khẩu theo quy định về thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu
❑ Thuế suất
1.Quy định chặt chẽ hơn điều kiện áp dụng thuế suất 0% đối với hàng hóa, dịch vụ cung cấp cho các tổ chức trong khu phi thuế quan:
– Đối với hàng hóa: Hàng hóa từ nội địa Việt Nam bán cho tổ chức trong khu phi thuế quan và được tiêu dùng trong khu phi thuế quan phục vụ trực tiếp cho hoạt động sản xuất xuất khẩu.
– Đối với dịch vụ:
▪ Dịch vụ được cung cấp trực tiếp cho tổ chức trong khu phi thuế quan và tiêu dùng trong khu phi thuế quan phục vụ trực tiếp cho hoạt động sản xuất xuất khẩu; và dịch vụ vận chuyển, dịch vụ cung cấp cho doanh nghiệp chế xuất (DNCX) (dịch vụ nâng hạ container tại cảng, nhà máy, kho hàng; dịch vụ xếp dỡ, bốc xếp tại nhà máy, cảng, sân bay và các chi phí phát sinh có liên quan như: phí chứng từ, phí điện giao hàng, phí niêm chì, phí làm hàng, phí đóng gói).
▪ Trừ một số dịch vụ không được áp dụng thuế suất thuế GTGT 0%.
– Hàng hóa, dịch vụ bán, cung cấp cho tổ chức trong khu phi thuế quan và được tiêu dùng trong khu phi thuế quan được áp dụng thuế suất 0% khi phục vụ trực tiếp cho hoạt động sản xuất xuất khẩu của tổ chức trong khu phi thuế quan và không phục vụ cho hoạt động khác không phải hoạt động sản xuất xuất khẩu.
2.Hồ sơ, thủ tục áp dụng thuế suất thuế GTGT 0% được quy định tại Điều 4, Thông tư số 69/2025/TT-BTC
❑ Chứng từ thanh toán không dùng tiền mặt
1.Giảm ngưỡng thanh toán bằng tiền mặt xuống còn 5 triệu VND (bao gồm thuế GTGT).
2.Chứng từ thanh toán không dùng tiền mặt là chứng từ chứng minh việc thanh toán không dùng tiền mặt theo quy định tại Nghị định số 52/2024/NĐ-CP ngày 15/5/2024 của Chính phủ về thanh toán không dùng tiền mặt, trừ các chứng từ bên mua nộp tiền mặt vào tài khoản của bên bán.
3.Quy định bổ sung đối với một số trường hợp đặc thù:
– Hàng hóa, dịch vụ mua vào theo phương thức thanh toán tiền hàng hóa, dịch vụ bằng cổ phiếu, trái phiếu: phải có hợp đồng mua bán dưới hình thức văn bản quy định rõ phương thức thanh toán này
– Hàng hóa, dịch vụ mua trả chậm, trả góp trong trường hợp đến thời điểm thanh toán theo hợp đồng, phụ lục hợp đồng nhưng không có chứng từ thanh toán không dùng tiền mặt thì phải kê khai, điều chỉnh giảm số GTGT đầu vào được khấu trừ đối với phần giá trị hàng hóa, dịch vụ không có chứng từ thanh toán không dùng tiền mặt vào kỳ tính thuế phát sinh nghĩa vụ thanh toán theo hợp đồng, phụ lục hợp đồng. Tuy nhiên, Nghị định số 181/2025/NĐ-CP đã bỏ quy định sau khi đã điều chỉnh giảm số thuế GTGT đầu vào đã khấu trừ tương ứng với giá trị hàng hóa, dịch vụ mua vào không có chứng từ thanh toán qua ngân hàng, CSKD có được chứng từ thanh toán qua ngân hàng thì CSKD được khai bổ sung
– Uỷ quyền cho người lao động thanh toán không dùng tiền mặt để mua hàng hóa, dịch vụ phục vụ cho hoạt động sản xuất, kinh doanh hàng hóa, dịch vụ chịu thuế GTGT và được CSKD thanh toán lại cho người lao động bằng hình thức thanh toán không dùng tiền mặt: Nếu việc ủy quyền được quy định trong quy chế tài chính hoặc quy chế nội bộ của CDKD thì được khấu trừ thuế GTGT.
❑ Hoàn thuế
1.Bổ sung điều kiện hoàn thuế:
Người bán đã kê khai, nộp thuế GTGT đối với hóa đơn đã xuất cho doanh nghiệp đề nghị hoàn thuế. Doanh nghiệp không được hoàn thuế đối với các hóa đơn thuộc kỳ hoàn thuế tương ứng với kỳ tính thuế người bán chưa nộp đầy đủ hồ sơ khai thuế GTGT hoặc còn nợ tiền thuế GTGT.
2.Hoàn thuế đối với xuất khẩu:
– Quy định trường hợp “hàng hóa nhập khẩu sau đó xuất khẩu sang nước khác” là hàng hóa nhập khẩu từ nước ngoài vào Việt Nam sau đó trực tiếp xuất khẩu hoặc ủy thác xuất khẩu, không bao gồm nguyên liệu nhập khẩu để sản xuất, gia công hàng xuất khẩu;
– Quy định công thức xác định thuế GTGT được hoàn đối với hàng hóa, dịch vụ xuất khẩu trong trường hợp vừa có hàng hóa, dịch vụ xuất khẩu, vừa có hàng hóa, dịch vụ tiêu thụ nội địa.
3.Hoàn thuế dự án đầu tư: Bổ sung quy định thu hồi, không hoàn thuế trong trường hợp dự án đầu tư đang trong giai đoạn đầu tư chưa đi vào hoạt động sản xuất, kinh doanh nhưng phải chấm dứt hoạt động của dự án đầu tư, chưa phát sinh thuế GTGT đầu ra của hoạt động sản xuất, kinh doanh chính theo dự án đầu tư.
4. Hoàn thuế đối với CSKD sản xuất hàng hóa/cung cấp dịch vụ chịu thuế GTGT 5% Quy định trường hợp CSKD sản xuất hàng hóa, cung cấp dịch vụ chịu nhiều mức thuế suất thuế GTGT:
– Phải hạch toán riêng số thuế GTGT đầu vào dùng cho sản xuất hàng hóa/ cung cấp dịch vụ chịu thuế suất 5%.
– Nếu không thể hạch toán riêng, số thuế GTGT đầu vào sử dụng cho sản xuất hàng hóa, cung cấp dịch vụ chịu thuế 5% được xác tỷ lệ giữa doanh thu của hoạt động sản xuất hàng hóa, cung cấp dịch vụ chịu thuế 5% trên tổng doanh thu hàng hóa, dịch vụ chịu thuế của kỳ hoàn thuế.
– Công thức xác định thuế GTGT được hoàn cho CSKD sản xuất hàng hóa, cung ứng dịch vụ chịu thuế suất thuế GTGT được quy định tại Phụ lục III kèm theo Thông tư số 69/2025/TT-BTC.
❑ Thuế GTGT nhà thầu nước ngoài
Các quy định về thuế GTGT (thuế nhà thầu) đối với nhà thầu nước ngoài, nhà thầu phụ nước ngoài có doanh thu phát sinh tại Việt Nam chưa thực hiện đầy đủ chế độ kế toán, hóa đơn, chứng từ, trước đây được quy định tại Điều 6, Điều 9, Điều 12 và Điều 15 Thông tư 103/2013/TT-BTC, nay được quy định tại Điều 9, Thông tư 69/2025/TT-BTC. Tỷ lệ phần trăm (%) để tính thuế GTGT theo phương pháp tính trực tiếp theo doanh thu được quy tại Phụ lục I, Thông tư số 69/2025/TT-BTC.
【PDF】Tax bulletin_July 2025_VN
〈お問い合わせ先〉
Fair Consulting Vietnam Joint Stock Company
Hanoi Office 3F, Leadvisors Place,41A Ly Thai To St Hoan Kiem Dist., Hanoi Vietnam Tel:+84-24-3974-4839 大西 智之 日本国公認会計士 Email: to.onishi@faircongrp.com |
Ho Chi Minh Office Unit 7, 8th Floor, Riverbank Place 3C Ton Duc Thang St, Ben Nghe Ward, District 1, Ho Chi Minh City, Vietnam Tel:+84-28-3910-1480 葉山 暁彦 日本国公認会計士 Email: ak.hayama@faircongrp.com |